Някой с по-добър английски може ли да преведе това:
Having broken free from the tyrannical rule of the Lich King, a renegade group of undead seek to retain their own free will while destroying all those who oppose them. Known as the Forsaken, this group is dedicated to serving its leader, the banshee queen Sylvanas Windrunner. These dark warriors have established a secret stronghold beneath the ruins of Lordaeron's former capital city. Situated deep beneath the cursed Tirisfal Glades, the labyrinthine Undercity is a sprawling bastion of evil. Within its shadowy confines, Sylvanas' royal apothecaries scramble to develop a devastating new plague - one which will not only eradicate their hated Scourge rivals, but the rest of humanity as well. To further their dark aims, the Forsaken have entered into an alliance of convenience with the primitive, brutish races of the Horde. Holding no real loyalty for their newfound comrades, the Forsaken have duped them into fighting against their common enemy - the Lich King. Only time will tell how these disciples of doom will fare in their mission of vengeance.
Останалите статии ги преведох долу-горе.
И моя английски не е много добър затова използвах google translator. Естествено нестана перфектно затова се наложи да го обработя малко. Ето го и резултата
Почувствали се свободни от тираничното управление на Лич кинг , подчинявайки се на същата група от немъртви, стремейки се да запазят собствената си воля, докато унищожават всички онези, които им се противопоставят. Известни като прокълнатни тази група е посветена на обслужване на своите лидери, на Banshee кралица Sylvanas Windrunner.Тези тъмни войни са създали тайна крепост под руините на бившата столица град Lordaeron's. Разположен дълбоко под прокълнатите Tirisfal поляни, лабиринтите на Undercity е разтегнат бастион на злото. В рамките на shadowy confines своите royal apothecaries, Sylvanas "надпревара за разработване на нови опустошителни чума - един, който не само ще премахне техните съперници Scourge мразен, но също и останалата част от човечеството. За по-нататъшните им тъмни цели, прокълнатите са влезли в удобен съюз с примитивен, животински (скотски) раси от ордата. Holding няма реална лоялност на новите си другари, на прокълнатите са ги измамили в борбата срещу общия враг - Lich King. (Холдинг няма реална за лоялност на новите си другари, на Forsaken са ги измамили в борбата срещу общия враг - Lich King. ) . Само времето ще покаже как тези ученици на съдбата ще се справят в своята мисия за отмъщение.
Думите, които са на английски неможаха да бъдат преведени ( или бяха преведени по начин неотговарящ на темата ).
Единственото изречение, което неможах да го обработя , за да придобие смисъл е това : "Holding няма реална лоялност на новите си другари, на прокълнатите са ги измамили в борбата срещу общия враг - Lich King" . Затова съм го поставил в скоби с буквалния превод от google translator . Ако някой успее да го оправи текста ще бъде завършен
. Дано съм помогнал