WOTLK > Hunter

Обща информация и разяснение относно ловците :)

(1/2) > >>

Stormscream:
Ловецът

Ловците са смъртоносно отлични стрелци, способни са да свалят техните врагове от разстояние с лъкове или пушки. Квалифициран "оцеляващ"(survaival)-Те могат да наблюдават враговете си и да поставят капани за да им причинат щети или да ги забавят. Ловците също притежават силна връзка с зверовете на AZEROTH, способна на опитомяване и тренираща тях да бъдат верни пазители . Носейки лека (leather) до средна броня(mail), ловците също могат да използват по 2 оръжия в сражение, борба в близост техните "домашни любимци"(pets) в битка.

Ловецът е порочено ДПС. С тяхната способност за да стрелят извънредно добре и удрят силни чудовища от надалече, те несъмнено помагат свалянето на чудовищата да става по- бързо. Техните "домашни любимци" се събират към броят за повреда и могат да помогнат в известна степен в провокация на успяващо чудовище. Разнообразието на капани позволява на ловецът да контролира тълпи в количесто. Комбинацията на техните голям обхват, приличен ДПС, и способността на капан, ловци са съвършеният дпс-та за каквато и да е група.

Раси: Dwarf, Night Elf, Orc, Tauren, Troll, Blood Elf, Draenei
Облекло: Cloth, Leather, Mail (на ниво 40, с трениране)
Оръжия:Axes (Dwarves/Tauren започват, за другите с трениране), Daggers (Night Elves and Blood Elves започват, за другите с трениране), Guns or Bows, Crossbows (Draenei започват,за другите с трениране),Swords (Draenei започват,за другите с трениране)
И следните могат само след трениране:Fist Weapons,Polearms , Staves , Thrown , Two-Handed Axes , Two-Handed Swords .

Превод:Stormscream,Bgthinker

Sparrow:
Добре е, само това да уточня:
Cloth - Light Armor
Leather - Medium Light Armor
Mail - Medium Heavy Armor
Plate - Heavy Armor

Requiem_1:
А в превод:
Cloth - Парцал , изделие от плат
Leather - кожени глупости
Mail - Метални или сплавни частици обединени в гъвкава материв
Plate - Ковано желязо ( не чиния  :doh: )  :freak:

Stormscream:

--- Цитат на: Requiem_1 в Май 25, 2009, 04:13:06 pm ---А в превод:
Cloth - Парцал , изделие от плат
Leather - кожени глупости
Mail - Метални или сплавни частици обединени в гъвкава материв
Plate - Ковано желязо ( не чиния  :doh: )  :freak:

--- Край на цитат ---

Грешчица,Cloth- може да се преведе и като коприна :)
Lether-Кожа и натам си прав  :lol:

Collins:
Защо превеждате всичко буквало? Смисъл? Никакъв.. някой неща просто си ги напишете на английски.. това е все едно да ми превеждаш зоните.. :down:

Навигация

[0] Списък на темите

[#] Следваща страница

Премини на пълна версия